夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
Не важно сколько прошло лет, мы никогда не забудем этот день, 11 марта.

ДЛЯ ВСЕХ МОИХ DEARS

Прошёл ровно год с того дня,
который мы не можем и не должны забывать.

Оглядываясь назад, это кажется мгновение.
Однако, я не могу забыть какими долгими ощущались те несколько дней.
Важнее всего помнить это.

Мы должны взяться за руки
и быть благодарными,
что живём сейчас,
что мы встретили много друзей,
что мы можем быть здесь и улыбаться
и, что мы смогли почувствовать важность тех, кто рядом с нами.
читать дальше

@музыка: Шум компа

@настроение: грустно, очень грустно...

@темы: перевод, блог ГАКТА, ГАКТ

Комментарии
11.03.2012 в 11:49

спасибо за перевод!
11.03.2012 в 12:30

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
Lysinda, пожалуйста!
11.03.2012 в 13:37

I'm all that hath been, and is, and shall be; and my veil no mortal has hitherto raised. R'n'R is my religion - what I believe in and what my souls live on. A guitar is my erogenous zone.
Tsuki_Kage, спасибо за перевод!
11.03.2012 в 20:27

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
midnight c@t, пожалуйста! ^^
15.03.2012 в 15:32

yume wa yume, inochi wa inochi
"Мы должны взяться за руки
и быть благодарными,
что живём сейчас,
что мы встретили много друзей,
что мы можем быть здесь и улыбаться
и, что мы смогли почувствовать важность тех, кто рядом с нами."


100%!!!
Аплодирую стоя Гакту (за мысли) и Екатерине (за перевод)
16.03.2012 в 10:04

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
muzyama, спасибо (за комплимент :) )