夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
"Ваша девушка плачет. Что вы сделаете, чтобы её утешить?
- Я прижму её к себе, чтобы мы уснули в обнимку. Мои руки станут её подушкой. Что-то говорить, советовать, как ей поступить… мне это не кажется правильным. На мой взгляд, действия говорят громче слов."
Перевод на русский - Анастасия Суванова, остальное интервью тут




Даже если это просто слова, на мой взгляд, это так романтично, что... что даже и сказать нечего... *___*

@музыка: Шум компа

@настроение: Ушла спать...

@темы: фото, цитаты, Каме

Комментарии
12.04.2014 в 14:59

yume wa yume, inochi wa inochi
уверена, если бы все мужчины успокаивали именно так, девушки бы не плакали...про подушку из рук круто сказано!
13.04.2014 в 17:51

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
muzyama, или специально бы рыдали ради такого утешения))
13.04.2014 в 19:43

yume wa yume, inochi wa inochi
Tsuki_Kage, интересно, как его девушка утешает?
17.04.2014 в 19:12

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
muzyama, ну... ему бы было вполне достаточно, чтобы она просто приготовила ванну и, если он придёт домой очень уставшим, помогла помыться :)
18.04.2014 в 07:01

yume wa yume, inochi wa inochi
Tsuki_Kage, романтично!