21:30

GACKT - LINE

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK
----Пятница, 29 июня----

Репетиции спектакля подходят к концу, но мы всё ещё далеки от завершения. Честно говоря, моя усталость, почти достигла своего пика, но сейчас не время отдыхать. Поскольку каждый день мы тренируемся с утра и до поздней ночи, все следуют моему примеру со всем, что они получили. Для меня не может быть и речи об отдыхе. До сих пор есть те, кто несосредоточен, но около 80% стаффа и актёров пришли, чтобы иметь возможность сосредоточиться должным образом. Это не только те несосредоточившиеся, кто получил травму. Наиболее подвержены травмам люди, находившиеся около тех, кто несосредоточен. Это как подарки от несчастных случаев. Это настоящие ежедневные испытания, но, с увеличением напряжения, атмосфера улучшилась. Вчера, в разгар этих репетиций, была успешно проведена пресс конференция посвящённая спектаклю "Секрет Ёшицуне". Как я и ожидал, в конце пресс конференции, которая проходила в очень хорошей атмосфере, на меня посыпались вопросы о женщине, не связанные со спектаклем. Что ж, тут нечему удивляться и не о чем беспокоиться. Обычная история. Мой стафф действительно волнует тот простой ответ, что я дал, но мои друзья получают удовольствие от этого. Жизнь коротка. Вы должны наслаждаться всем, что бы это ни было. В противном случае это была бы пустая трата времени. Что ж, полагаю я вернусь на репетицию спектакля.

Перевод на английский excused-early

Перевод на русский мой

Завтра, если конечно меня жара не убьёт, я постараюсь выложить перевод твиттера!

@музыка: GACKT - Etude

@настроение: хочется спать...

@темы: перевод, LINE, ГАКТ

Комментарии
29.06.2012 в 21:50

I'll also show you a sweet dream next night... A sweet dream has not ended yet...
Tsuki_Kage, Спасибо за перевод! Ты, просто умничка!
29.06.2012 в 22:07

Tsuki_Kage, огромное спасибо за перевод! :love2:
30.06.2012 в 00:20

Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
Tsuki_Kage, спасибо за перевод, Дорогая!
30.06.2012 в 08:28

Вода меняет форму и обтекает предметы, находит тайные пути, о которых никто и не догадывается — крошечную щель в крыше или в днище коробки. (с)
Tsuki_Kage, спасибо за перевод!
30.06.2012 в 08:42

夜が好きなのは そう月も一人だから (с) BUCK-TICK